Friday, July 8, 2011

Paz e sossego

Dawkings, no seu "Devil's Chaplain" utiliza uma expressão muito interessante e que - como quase sempre acontece - resulta muito melhor em inglês do que em português. Diz ele:

suck on the pacifier of faith
O que faz comn que resulte melhor em inglês é a palavra "pacifier" - qualquer coisa como "pacificadora" - que significa "chupeta".

chuchar na chupeta da Fé, pardon the pun!

E então, onde está o interesse? Ao que achei piada  foi que logo me ocorreram lembranças do tempo em que as minhas meninas não passavam sem chupeta (*). Não creio haver alguém que hesitasse por um momento que fosse em sair de casa às 4 da manhã para ir arranjar uma!


(*): São os bebés ou somos nós que usamos a chupeta? São os bebés que a chucham mas somos nós que a usamos. Paz e sossego.

1 comment:

  1. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete

Exprima-se livremente!