Tuesday, July 31, 2018

Python 3: real sum of list

#sum of list exercise
#© GPC™ 2018
ni = int(input("how many items on the list?"))
mylist = []

while len(mylist) < ni:
    n = int(input("?"))
    mylist.append (n)
    sumtotal = sum(mylist)
print (sumtotal)

Thursday, July 26, 2018

Ex bono, malo

A estupidez não me passa pela cabeça.

___

:-)
___

Num mundo de tontos, isso é um grave defeito.

Sunday, July 22, 2018

Pontinhos em números

É só para dizer, em especial aos que são contra o Acordo Ortográfico, que o Diário da República põe pontinhos nos números. Estando-se portanto a cagar, como o outro, digo, o Sr. Presidente da Assembleia da República, para as suas próprias leis.

Friday, July 20, 2018

Tuesday, July 17, 2018

Ecce panis angelurum

Encontrei um pendente  com esta inscrição. "Eis o pão dos anjos".

Há quem escreva "angelorum".


8ª linha

Monday, July 16, 2018

Blaps gigas

Blaps gigas
https://imagem.casadasciencias.org/#!/descritivo?id=1235

Deixa cá ver, Alfredo. Deixa cá ver, Alfredo...

Estou, forçadamente é claro, a ouvir o Rui Veloso a cantar que empenhou o seu anel de rubi...
Continua a ser uma das rimas mais ridículas que alguma vez foram escritas em português.


Nota: O título é uma referência a um sketch (como se diz sketch em português?) do Raul Solnado.

Saturday, July 14, 2018

Tuesday, July 10, 2018

Aos idiotas que se dizem contra o Acordo Ortográfico (porque nunca leram nada)

I

Estava claro o céo, tepido o ar, e as bouças e montados floridos. O mez era o de Dezembro, de 1863, em vespera do Natal.
A gente das cidades pergunta-me em que paiz do mundo florecem, em Dezembro, bouças e montados.


Saturday, July 7, 2018

The secret world of perfection

Leda e o cisne
Museo della Zecca di Roma
Modelo em cera de Benedetto Pistrucci

Sem vergonha

Nos sites institucionais continuam a anunciar funcionalidades que, sem surpresa, não existem É que as coisas dão muito trabalho...

https://www.museucasadamoeda.pt/home/my-records#

Tradução inglês-português


"mediante método de cunhagem ainda manual, a martelo." 

(esta designação mais oficial não pode ser dado que é nada mais nada menos do Museu da Casa da Moeda.

em inglês: 
hammered


E.g.: I have found an hammered coin.